J'en ais parlé sur un autre post, version originale:
http://www.heise.de/ix/raven/Literature ... Raven.htmlEt traduit par Charles Baudelaire par qui je l'ais connu puisque avec "Une charogne" c'est un de mes poèmes préférés:
http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Corbea ... Baudelaire)
Je parlais de perte de l'être aimé, ça aurais put être un enfant, une femme, un homme, un amour dans tous les cas, c'est bien une femme aimée:
http://fr.wikipedia.org/wiki/L%C3%A9nore_(Poe)
D'ailleurs l'article ne parle de The Raven et pourtant ...
Je ne le savais pas. Et du coup je n'ais plus la même interprétation du précédent ...
C'est marrant je n'avais eu la curiosité de chercher ça, ça change tout.