Nous sommes actuellement le 29 Mars 2024, 13:40

Le fuseau horaire est réglé sur UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 6 messages ] 
Auteur Message
 Sujet du message: Berestein ou Berenstain ?
MessagePublié: 20 Novembre 2016, 09:39 
Membre
Membre
Avatar de l’utilisateur
Hors-ligne

Inscription: 23 Octobre 2016, 04:06
Messages: 12
Bonjour les gars, aujourd'hui il se peut que j'ai mit mon sujet dans la mauvaise catégorie car l'histoire est tellement improbable que j'ai du mal à la faire rentrer dans une case.

çà se passe surtout dans le monde anglo-saxon. Un cartoon nommé "Berestain Bears" fait actuellement débat car une grande partie des personnes l'ayant vu se souviennent du titre comme étant "Berenstein Bears" avec un E.

La dispute entre les partisans du A et du E est allé tellement loin que des gens ont commencés à élaborer des théories sur des univers parallèles ou la preuve de l'existence de la matrice.



http://www.vice.com/read/the-berensteai ... -universes

http://imgur.com/qiMMuv1

Je vous laisse les articles, mais ils sont tous en anglais. Personne ne connait ce cartoon en France même si je me souvient de l'avoir une fois sur Tiji vite fait (Je me souvenais même plus du nom, quel dommage !).

Je ne sais pas si il faut prendre tout çà au sérieux,mais,ce qui est sûr ce que la tournure qu'a pris cet affaire me fait beaucoup rire.

Personnellement je pense que c'est une espèce de phénomène de faux souvenirs à grande échelle. De la même manière que des gens sont persuadés que Vador à dit "Luke, Je suis ton père" et au lieu de "Non, JE suis ton père".

https://youtu.be/LB3CybXl8rs?t=18m51s


Dernière édition par Rohan Kishibe le 20 Novembre 2016, 10:20, édité 2 fois.

Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message: Re: Berestein ou Berenstain ?
MessagePublié: 20 Novembre 2016, 09:56 
Ornithorynque consterné
Ornithorynque consterné
Avatar de l’utilisateur
Hors-ligne

Inscription: 16 Mai 2010, 16:44
Messages: 1253
Localisation: Dans une rivière australienne
Oui, ça s'appelle aussi le "Mandela effect", parce que beaucoup de personnes se souviennent avoir vu Nelson Mandela mourir en prison dans les années 1990, apparemment.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message: Re: Berestein ou Berenstain ?
MessagePublié: 20 Novembre 2016, 18:58 
Ni gros, ni moustachu
Ni gros, ni moustachu
Avatar de l’utilisateur
Hors-ligne

Inscription: 24 Avril 2014, 08:31
Messages: 3388
Localisation: Juste derrière vous. Ne vous retournez pas.
En même temps, il faut avouer à leur décharge qu'en allemand correct ce serait "-stein", ce qui rend la chose un peu piégeuse, malgré tout.

Citer:
De la même manière que des gens sont persuadés que Vador à dit "Luke, Je suis ton père" et au lieu de "Non, JE suis ton père".

Là pareil, c'est parce que cette citation fausse permet de recontextualiser immédiatement ce dont on parle, et donc favorise son entrée dans la culture populaire (à mon humble avis). Du coup, à défaut d'univers parallèles, je serais tenté de dire que le peuple perfectionne des éléments pas encore impeccables :)

_________________
« C'est une paralysie du sommeil. Ou bien un orbe. » (vieille sagesse zététique).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message: Re: Berestein ou Berenstain ?
MessagePublié: 21 Novembre 2016, 16:37 
Sonne toujours deux fois
Sonne toujours deux fois
Avatar de l’utilisateur
Hors-ligne

Inscription: 05 Août 2008, 17:27
Messages: 7260
Localisation: Massif central. Par là.
Je serais curieux de savoir si les partisans du -E sont davantage de nationalité américaine que les autres.

Je m'explique : Berenstain m'évoque plutôt un nom de famille britannique, et Berenstein un nom de famille américain (à cause de la forte immigration allemande, puis juive askhénaze).
De fait, je ne serais pas surpris que les américains lisent inconsciemment "berenstein" dans la mesure où dans la vie courante ils sont souvent en présence de ce type de prénom à consonance germanique, tandis que les britanniques qui eux n'ont pas cette influence liraient le nom de famille correctement.

_________________
Close the world, open the next


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message: Re: Berestein ou Berenstain ?
MessagePublié: 24 Novembre 2016, 08:38 
E = mc 3 ou 4
E = mc 3 ou 4
Avatar de l’utilisateur
Hors-ligne

Inscription: 01 Décembre 2013, 09:58
Messages: 4780
Berenstein, OK. Effectivement à consonnance germanique, comme le dit Ar Soner.
Mais Berenstain or Berestain ? Pas clair !
Et normalement, 'stain' en anglais se prononce 'eï', pas 'aï'... Suis curieuse s'il y a une dispute sur la prononciation ?

Pour moi, ça vient probablement de la tendance humaine à simplifier ce qui est compliqué. 'Berenstein' se prononce en principe 'Berenchtaïne', or 'Berenstaïne'. Le 'nst' étant un peu tricky, on le simplifie en supprimant le n. And Bob's your uncle. Après, simple question de 'C'est moi que j'ai raison !!!!' 'Non, c'est moi !!!!'.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message: Re: Berestein ou Berenstain ?
MessagePublié: 24 Novembre 2016, 09:57 
Ni gros, ni moustachu
Ni gros, ni moustachu
Avatar de l’utilisateur
Hors-ligne

Inscription: 24 Avril 2014, 08:31
Messages: 3388
Localisation: Juste derrière vous. Ne vous retournez pas.
Citer:
Mais Berenstain or Berestain ? Pas clair !

Il me semble que c'est une faute de frappe, dans ce cas ^^.

_________________
« C'est une paralysie du sommeil. Ou bien un orbe. » (vieille sagesse zététique).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis:  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 6 messages ] 

Le fuseau horaire est réglé sur UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 10 invités


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas transférer de pièces jointes dans ce forum

Rechercher:
Atteindre:  
cron
Développé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction française officielle © Maël Soucaze