DragoMath a écrit:
(*) litote : si, si, j'ai vérifié. Understatement en anglais. Je croyais que la litote, c'était le 'Va. Je ne te hais point' de Chimère ? Comment s'appelle cette figure de style ?
Tu confonds euphémisme et litote.
L'euphémisme consiste à atténuer — souvent ironiquement — une idée :
« les chiens moches vieillissent mal » (
celui-ci par exemple est laid à s'en enfoncer des cure-dents dans les yeux).
La litote consiste quant à elle à en dire moins pour signifier plus : la célèbre formule de Chimène à Rodrigue en est un bon exemple.
DragoMath a écrit:
Je croyais que la litote, c'était le 'Va. Je ne te hais point' de Chimère ?
Je ne sais pas si Chimère a jamais écrit ou dit quelque chose de ce genre-là. Je ne connaissais cette formule que dans
Le Sid.