Nous sommes actuellement le 16 Juin 2025, 18:24

Le fuseau horaire est réglé sur UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 6 messages ] 
Auteur Message
 Sujet du message: Almas
MessagePublié: 26 Mai 2011, 11:43 
Sonne toujours deux fois
Sonne toujours deux fois
Avatar de l’utilisateur
Hors-ligne

Inscription: 05 Août 2008, 17:27
Messages: 7440
Localisation: Massif central. Par là.
J'ai profité de plusieurs longs voyages en train pour terminer un article que j'avais commencé sur l'almas, l'homme sauvage du centre de l'Asie.

J'avais hésité à un moment à scinder l'article en plusieurs petits, qui auraient été consacrés chacun à une version locale de l'almas (almas en Mongole/Asie centrale, bar-manou au Pakistan et almasty dans le Caucase)... Mais voyant la similitude entre toutes ces créatures, j'ai préféré être synthétique et tout regrouper au sein d'un même article.

Je n'ai pas grand chose à en dire de plus. Si ce n'est que fouiller dans les compte-rendus d'expédition m'a fait réaliser que la cryptozoologie, parfois, n'a rien à envier à l'ufologie dans la catégorie « panier de crabe » où tout à l'air beau et joli de l'extérieur, mais où à l'intérieur tout le monde se tire dans les pattes et essaye de détruire la réputation de l'autre à coup de rumeurs assassines...

_________________
Close the world, open the next


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message: Re: Almas
MessagePublié: 26 Mai 2011, 14:21 
Übertypografer
Übertypografer
Avatar de l’utilisateur
Hors-ligne

Inscription: 26 Novembre 2008, 18:29
Messages: 5299
Localisation: Großostn
J'ai vu ceci :

Citer:
s'il vient à mettre la main sur sa toison voilée,

"Volée" plutôt, non ? :think:

Citer:
les jeunes almas et et les enfants


Citer:
de Kabardino-Balkari(expédition

(Espace manquant, plus faute à Balkarie repérée aussi un peu plus bas dans l'article)

Citer:
de » l'homme sauvage »

Je mettrais personellement l' "homme sauvage", avec guillemet après le l'... Mais j'avoue que je ne sais pas si les deux sont acceptables ou pas... :shifty:

Sinon, petite question un peu nigaude, pourquoi mettre l'équivalent cyrillique de snezhny chelovek, et pas l'équivalent géorgien d'almasty ou arménien d'abnauayu, par exemple ?

Sinon, je pense que Mikail Stephanovitch Topilsky devrait plutôt être écrit Mikhail Stepanovich Topilski, si on garde la méthode de transcription "anglophone".

_________________
Ungl unl . . . rrlh . . . chchch . . .
[H.P. Lovecraft, The Rats in the Wall, 1923]


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message: Re: Almas
MessagePublié: 26 Mai 2011, 15:06 
Sonne toujours deux fois
Sonne toujours deux fois
Avatar de l’utilisateur
Hors-ligne

Inscription: 05 Août 2008, 17:27
Messages: 7440
Localisation: Massif central. Par là.
Herr Magog a écrit:
J'ai vu ceci

J'ai corrigé les fautes.

Pour les erreurs dans le nom "Kabardino-Balkarie", c'est essentiellement lié au fait que les articles que j'ai pu lire à ce sujet sont en anglais... Langue dans laquelle le terme s'écrit Kabardino-Balkaria.

Citer:
Je mettrais personellement l' "homme sauvage", avec guillemet après le l'... Mais j'avoue que je ne sais pas si les deux sont acceptables ou pas... :shifty:

Certes, mais je ne trouve pas ça très esthétique d'écrire l' « homme sauvage ». « l'homme sauvage » me semble plus élégant... :shifty:

Citer:
Sinon, petite question un peu nigaude, pourquoi mettre l'équivalent cyrillique de snezhny chelovek, et pas l'équivalent géorgien d'almasty ou arménien d'abnauayu, par exemple ?

J'ai ajouté le terme mongol « almas » (Алмас) en cyrillique.

Pour ce qui est d'almasty, d'abnauayu, etc... Si je n'ai pas mis les termes écrits dans leur langue vernaculaire, c'est tout simplement parce qu'il s'agit de termes oraux transcrit en alphabet latin de façon très approximative par les cryptozoologues (qui sont rarement des linguistes). Par exemple, on trouve ainsi alternativement abnauayu, abnauaya, ab'now-aju... selon les sources.

Ne possédant pas la transcription « officielle » de ces mots (respectant les règles de la romanisation) et ne m'y connaissant pas assez dans ces langues diverses, je préfère ne pas me risquer à essayer de les ré-écrire dans leur langue d'origine.

Je vais voir si je ne peux pas les retrouver dans des dictionnaires de georgien/arménien, à défaut de pouvoir faire mieux...

EDIT : apparemment, en creusant les sources, il semblerait que abnauayu soit un terme abkhaze (et non pas arménien comme je l'avais lu).

Herr Magog a écrit:
Sinon, je pense que Mikail Stephanovitch Topilsky devrait plutôt être écrit Mikhail Stepanovich Topilski, si on garde la méthode de transcription "anglophone".

En effet.

_________________
Close the world, open the next


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message: Re: Almas
MessagePublié: 26 Mai 2011, 15:51 
Übertypografer
Übertypografer
Avatar de l’utilisateur
Hors-ligne

Inscription: 26 Novembre 2008, 18:29
Messages: 5299
Localisation: Großostn
Citer:
EDIT : apparemment, en creusant les sources, il semblerait que abnauayu soit un terme abkhaze (et non pas arménien comme je l'avais lu).

Ca correspond en effet plus à la phonologie des langues caucasiennes style abkhaze ou adyguéen ! Par contre, avec le nombre de possibilités qu'offre l'alphabet abkhaze et les sonorités quelque peu exotiques qui ont dû être retransmises vraiment à l'arrache, ça nous arrange pas non plus. Je pense qu'on pourrait écrire abnawayw, la pseudo-voyelle /w/ étant beaucoup, plus répandue que la voyelle /u/ là-bas. Ca donnerait un cyrillique de type абнаоу/абнoaу (/abnawaɨw/) ou абнаоиу/абноaиу (/abnawaju/). En admettant qu'il n'y a pas de différence entre oral et écrit, bien sûr...

Pour le chuchunya sibérien, une orthographe russe classique чучуня devrait convenir, je pense !

_________________
Ungl unl . . . rrlh . . . chchch . . .
[H.P. Lovecraft, The Rats in the Wall, 1923]


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message: Re: Almas
MessagePublié: 26 Mai 2011, 16:46 
Sonne toujours deux fois
Sonne toujours deux fois
Avatar de l’utilisateur
Hors-ligne

Inscription: 05 Août 2008, 17:27
Messages: 7440
Localisation: Massif central. Par là.
J'ai trouvé une page répertoriant (parfois de façon un peu hasardeuse) les différents noms accordés aux hominidés cryptides de par le monde, j'ai utilisé divers dictionnaires kazakh/kirgiz/mongol pour retrouver les termes dans leur langue d'origine...

Par contre, j'ai supprimé ochokochi qui semble être non pas une désignation locale mais le nom d'une créature mythologique que certains ont relié à l'almas.

Herr Magog a écrit:
Ca correspond en effet plus à la phonologie des langues caucasiennes style abkhaze ou adyguéen ! Par contre, avec le nombre de possibilités qu'offre l'alphabet abkhaze et les sonorités quelque peu exotiques qui ont dû être retransmises vraiment à l'arrache, ça nous arrange pas non plus. Je pense qu'on pourrait écrire abnawayw, la pseudo-voyelle /w/ étant beaucoup, plus répandue que la voyelle /u/ là-bas. Ca donnerait un cyrillique de type абнаоу/абнoaу (/abnawaɨw/) ou абнаоиу/абноaиу (/abnawaju/). En admettant qu'il n'y a pas de différence entre oral et écrit, bien sûr...

C'est un bel effort... mais n'ayant rien pu trouver sur Google en utilisant ces termes, je préfère m'abstenir de les mettre dans l'article. C'est plus sûr.

J'ai essayé un dictionnaire de géorgien, ni almasty ni keptar n'y figuraient... mais « abominable homme des neiges » était traduit t'ovlis kac'i (თოვლის კაცი , soit /tovlis katsʰi/ en phonétique approximative).

Herr Magog a écrit:
Pour le chuchunya sibérien, une orthographe russe classique чучуня devrait convenir, je pense !

Il s'agit en fait d'un terme yakoute (en langue sakha, donc) qui s'écrit чучуна en cyrillique... Il n'existe pas de norme de transcription du sakha en alphabet latin (j'ai pourtant bien cherché dans les normes ISO 9...) mais ça se prononce /cucuna/.

_________________
Close the world, open the next


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message: Re: Almas
MessagePublié: 26 Mai 2011, 17:47 
Übertypografer
Übertypografer
Avatar de l’utilisateur
Hors-ligne

Inscription: 26 Novembre 2008, 18:29
Messages: 5299
Localisation: Großostn
Parfait, alors tout est pour le mieux. 8-)

Pour le cas de l'abkhaze, de toute façon si le terme n'existe que dans la tradition orale, il vaut mieux s'en tenir à la bonne vieille phonétique. Si un jour je tombe sur un Abkhaze, je lui demanderais... :mrgreen:
(Je pense qu'avec абнoaу je dois pas être loin, avec la variante ab'now-aju...)

Et en effet, je n'arrive pas à trouver le moindre résultat géorgien pour ალმასტი !

C'est déjà du bon boulot. 8-)

_________________
Ungl unl . . . rrlh . . . chchch . . .
[H.P. Lovecraft, The Rats in the Wall, 1923]


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis:  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 6 messages ] 

Le fuseau horaire est réglé sur UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas transférer de pièces jointes dans ce forum

Rechercher:
Atteindre:  
Développé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction française officielle © Maël Soucaze